Перевод "Painting photo" на русский
Произношение Painting photo (пэйнтин фоутеу) :
pˈeɪntɪŋ fˈəʊtəʊ
пэйнтин фоутеу транскрипция – 31 результат перевода
- Rose.
Painting, photo. - Photo.
- 1... 2... 3...
- Роза!
- Картина или фото!
- Фото! 3!
Скопировать
- If you're coming, get a move on.
Keep the photo, and just ask if you want to see the painting.
- Let's go, Lietta.
Если хочешь поехать со мной, поторопись.
Оставьте фото себе, профессор. А если захотите посмотреть картину, только скажите.
- Пошли, Льетта.
Скопировать
I took a course in art last winter.
I learnt the difference between a fine oil painting and a mechanical thing like a photo.
The painting shows not only the reality but the dream behind it.
Прошлой зимой я посещала уроки искусств.
И знаю разницу между... отличной масляной картиной и механической вещью, такой как фотография. Фотография показывает действительность.
Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней.
Скопировать
-If you put me down, I'll tell you.
I saw a photo of the painting in the LA Times, okay?
But it had a different frame.
Если опустите меня, расскажу.
Я видел фото в "Лос Анжелес Таймс", хорошо?
Но там была другая рама.
Скопировать
I hit him again.
Do you have a photo of the painting? Your report only had a description.
Um...
И что вы сделали?
У Вас есть фото картины?
В вашем заявлении было только описание.
Скопировать
The quality of that red.
A photo is like the stab of a knife, painting is meditation.
When I was a child I used to come here to draw that.
Поразительный красный цвет.
Фотография - это удар ножом, живопись - медитация.
В детстве я приходил сюда и перерисовывал это.
Скопировать
well, i know you're having a bad day-- i think you're having a bad day.
so, to cheer you up i had terry do this painting to replace the photo you hated.
i threw away the photo because i think it's ostentatious especially when you haven't earned a place on the wall.
Что ж, я знаю, что у вас плохой день. Я думаю, что у вас плохой день.
Так что, чтобы развеселить вас, я попросила Терри о рисунке, чтобы заменить фото, которое вы ненавидели.
Я выбросил то фото, потому что мне кажется хвастовством вешать собственные изображения. Особенно, когда вы не заслужили места на стене.
Скопировать
- Rose.
Painting, photo. - Photo.
- 1... 2... 3...
- Роза!
- Картина или фото!
- Фото! 3!
Скопировать
- 1... 2... 3...
- Photo. - Painting.
- What happened?
- Фото! 3!
- Фото.
- Картина.
Скопировать
I don't know... one even looks like he's crying for help.
A photo is like a painting, it's subject to interpretation and the eye of the beholder.
Who would have thought.
Один, похоже, молит о помощи.
Фотографию, как и картину, по-разному можно истолковать. Это зависит от того, кто смотрит.
Обратное меня удивило бы.
Скопировать
They flutter, but they will never flutter more than 30 degrees from the starting point.
So if we were to look at a photo of Mrs.
- Yes, those falling out of this area.
Они отклоняются, но они никогда не отклонятся больше, чем на 30 градусов от начальной точки. Это конус падения.
Итак, если ты посмотрим на фотографию квартиры миссис Смолдерс, мы сможем определить, какие стикеры не могли упасть с картины Шагала?
Да, те, что не попадают в эту область.
Скопировать
- But when...? Luba - that's his bride.
There's her photo.
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
Люба права, тут что-то неладно.
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Скопировать
For one thing, it was first exhibited in 1910 when Bonnet was eight years old.
But he did study painting.
If he has $1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
Ни одной минуты.
Она впервые выставлялась в 1910 году, когда Бонне было два года, к тому же Бонне никогда не учился ваянию, зато он учился живописи.
Имея миллион долларов, идти на такой риск - подделывать полотна.
Скопировать
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
The one you tore up.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
Которого вы замучили.
Скопировать
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
The one you tore up.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
Которого вы замучили.
Скопировать
First Part THE CASTLE
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
Часть первая.
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Скопировать
--instead of a dead man, you make him eternal.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises
I look at myself from out of the photo that looks.
— вместо смерти получается вечность".
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
Скопировать
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises you with your own gaze...a circle.
I look at myself from out of the photo that looks.
-All in all, an inferior kind of art: the art of viewing art.
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
— Так мы имеем дело со вторичным искусством — искусством наблюдать за искусством.
Скопировать
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
They sometimes say that they don't understand Picasso.
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея. Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
Порою они говорят, что не понимают Пикассо.
Скопировать
A child without a father.
I'll show you the photo.
I put the photo in my wallet...
Ребенок без отца.
Я покажу тебе фотографию.
Я положила фото в кошелек...
Скопировать
I'll show you the photo.
I put the photo in my wallet...
I left it at the office.
Я покажу тебе фотографию.
Я положила фото в кошелек...
Я оставила его на работе.
Скопировать
I´m looking for the ideal woman.
I did a painting of her though, Come see it at my studio.
- We can maybe do a seance.
я ищу идеальную женщину.
Я ее нарисовал, идемте посмотрите в моей студии.
- Мы может быть организуем совет.
Скопировать
- But that´s plain sillyl
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
- Но это очевидно глупо.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Скопировать
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
I´ll tell you what I think, You and I are in the pink.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Я скажу вам, что я думаю, вы и я - совершенство.
Скопировать
May God kill you not to kill you.
Quiet old man, we are painting, you see.
You'll paint some misfortune for us.
Молчи, старикан! Мы искусством занимаемся.
Вижу я, вижу. Несчастье навлекаешь на нас.
Скажи, товарищ, кто этот старый кретин?
Скопировать
But you'll never make me doubt her.
No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo.
I'll bet she's looking at her naked body in a mirror.
Интересно, что она делает сейчас.
И с кем! Ты завидуешь, коварный, но не заставишь меня сомневаться.
Ручаюсь, что сейчас она любовно разглядывает мой снимок.
Скопировать
Here, in New York, we searched for the most important stories...
This is Shelley, a noted photo model working around Madison Avenue...
One of the faces in our story.
Здесь, в Нью-Йорке, мы искали наиболее важные истории.
Это Шелли, известная фотомодель, работающая около Мэдисон-авеню.
Одна из лиц нашей истории.
Скопировать
It couldn't be better.
It's painting. It's thought encircled... by razor blades.
That is to say, it's unique... taking nothing as its cause.
Да, лучше не сделаешь.
Это живопись, мысль, окруженная лезвиями.
То есть, это - единство, уникальность, основанная на пустоте...,
Скопировать
He had four suits tailored for him every year.
We went to Belgrade to take a photo.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
Заказывал по 4 костюма ежегодно.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Скопировать
Help him please. Me?
Print a photo, an article or something.
Put in the title: "Well known across the country"
Помоги ему, прошу тебя.
- Сделай статью с фотографией, или типа того. В заголовке напиши:
"Известен по всей стране".
Скопировать
Your fan club members aren't going to their meetings any more.
Your photo has disappeared from above their beds.
They're dreaming about Charly.
Члены твоего фан-клуба больше не собираются на свои встречи.
Твоя фотография исчезла с изголовья их кроватей.
Им снится Шарли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Painting photo (пэйнтин фоутеу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Painting photo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнтин фоутеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
